Thank you Caterel for sharing the poems. Perfect follow up to my recent post The Question Remains Unanswered
Like many others, I read the news (because I can’t bear to watch) about the war raging in Ukraine, and feel helpless, powerless. I grew up in the industrial Midlands of England during WW2, and my lullabies were sirens and bombs exploding. But I never experienced the horror of an armed invasion. How long can we sit back and refrain from action?
These are my translations of two more of Nelly Sachs’ poems that are as topical and relevant today as when she wrote them. The poem about the sunflower, in particular, as a symbol of Ukraine, is chilling in this context.
1.
You lookers-on
Who saw murder done before your eyes.
Just as you feel someone looking at you from behind,
so you feel on your back
the gaze of the dead.
How many dying eyes will look at you
when from the hiding places you pluck a violet?
View original post 159 more words